-
1 privar
pri'barv1)privar a alguien de algo — JUR jdm etw aberkennen, jdm etw absprechen
2)3)verbo transitivo[prohibir]privar a alguien de hacer algo jm verbieten, etw zu tun————————verbo intransitivo1. [quitar]privar a algo / a alguien de algo etw/jm etw entziehen3. [estar de moda] in (Mode) sein4. (familiar) [beber] sich betrinken————————privarse de verbo pronominalverzichten auf (+A)privarprivar [pri'βar]num1num (desposeer) privar a alguien del permiso de conducir jdm die Fahrerlaubnis entziehen; privar a alguien de libertad jdn seiner Freiheit berauben; privar a alguien de un derecho jdm ein Recht aberkennen; privar a alguien de un cargo jdn eines Amtes enthebennum3num (gustar) schwärmen [für+acusativo]; está privado por esa chica er hat an diesem Mädchen einen Narren gefressennum1num (estar de moda) in Mode sein -
2 razón
rra'θɔnf1) Vernunft f2) ( motivo) Anlass m, Grund m¿Por qué razón? — Warum?
sin razón de ser — zwecklos, gegenstandslos
3) ( explicación) Begründung f4)razón social — ECO Firmenname m
sustantivo femenino————————razón de Estado sustantivo femenino————————razón social sustantivo femenino————————a razón de locución adverbiala razón de dos por cabeza, necesitamos cuarenta bocadillos, pues somos veinte wenn wir je zwei pro Nase rechnen, brauchen wir vierzig belegte Brötchen, denn wir sind zwanzigrazónrazón [rra'θon]num1num (discernimiento) Vernunft femenino; (entendimiento) Verstand masculino; puesto en razón vernünftig; entrar en razón zur Vernunft kommen; meter en razón zur Vernunft bringen; hacer perder la razón a alguien jdn um den Verstand bringen; privar de la razón a alguien jdn seiner Sinne beraubennum2num (argumento) Begründung femenino; (razonamiento) Argumentation femenino; (no) atender a razones sich (nicht) überzeugen lassen; ponerse a razones con alguien sich mit jemandem auseinander setzen; venirse a razones con alguien mit jemandem übereinkommennum3num (motivo) Grund masculino; (justificación) Berechtigung femenino; razón de Estado Staatsräson femenino; razón de ser Daseinsberechtigung femenino; razón de más para... infinitivo; razón de más para que... subjuntivo ein Grund mehr zu... infinitivo; la razón por la que... der Grund, aus dem...; fuera de razón grundlos; por razón de auf Grund von; por razones de seguridad aus Sicherheitsgründen; por una u otra razón aus dem einen oder anderen Grund; tener razones para... infinitivo Grund haben zu... infinitivonum4num (acierto) Recht neutro; la razón de la fuerza das Recht des Stärkeren; ¡con (mucha) razón! (völlig) zu Recht!; sin razón zu Unrecht; cargarse de razón sich völlig im Recht fühlen; dar la razón a alguien jdm Recht geben; llevar la razón das Recht auf seiner Seite haben; tener (mucha) razón (vollkommen) Recht haben; en eso (no) tienes razón da hast du (Un)recht; me asiste la razón ich habe das Recht auf meiner Seite; perder la razón (figurativo) den Ton verfehlennum5num (información) Auskunft femenino; (recado) Nachricht femenino; razón aquí Näheres hier; dar razón de alguien Auskunft über jemanden erteilen; dar razón de sí von sich dativo hören lassen; (figurativo) seinen Mann stehen; mandar razón a alguien de algo jdm etwas ausrichten lassen; pedir razón de alguien sich nach jemandem erkundigennum6num (mat: proporción) Verhältnis neutro; a razón de tres por persona drei pro Kopf; a razón del 10 % zu 10 %; a razón de 2 euros el kilo zu 2 Euro pro Kilo; este coche consume a razón de seis litros por 100 kilómetros dieses Auto verbraucht sechs Liter auf 100 KilometerII preposición -
3 destituir
См. также в других словарях:
privar — {{#}}{{LM P31673}}{{〓}} {{ConjP31673}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP32435}} {{[}}privar{{]}} ‹pri·var› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se posee o se disfruta,{{♀}} despojar de ello o dejar sin ello: • Al meterlo en la cárcel lo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
privar — (Del lat. privāre). 1. tr. Despojar a alguien de algo que poseía. 2. Destituir a alguien de un empleo, ministerio, dignidad, etc. 3. Prohibir o vedar. 4. Quitar o perder el sentido, como sucede con un golpe violento u olor sumamente vivo. U. m. c … Diccionario de la lengua española
privar — (Del lat. privare, apartar.) ► verbo transitivo 1 Quitar una cosa a su poseedor: ■ privó a una sustancia de su aroma; una lesión cerebral lo privó del habla. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO despojar 2 Prohibir una cosa a una persona: ■ privó a… … Enciclopedia Universal
privar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Quitar a una cosa o a una persona algo que le pertenecía, formaba parte suya, necesitaba o lo completaba: privar de la libertad, privar de adornos, privar de facultades, privar de un órgano 2 Prohibir o impedir a… … Español en México
privar — tr. Despojar a alguien de una cosa que poseía. Renunciar voluntariamente a algo agradable … Diccionario Castellano
destituir — (Del lat. destituere.) ► verbo transitivo Quitar el empleo o el cargo a una persona: ■ me destituyeron del puesto de delegado. SE CONJUGA COMO huir SINÓNIMO relevar cesar * * * destituir (del lat. «destituĕre») 1 («de») tr. Quitar a … Enciclopedia Universal
destituir — (Del lat. destituĕre). 1. tr. Separar a alguien del cargo que ejerce. 2. p. us. Privar a alguien de algo. ¶ MORF. conjug. c. construir … Diccionario de la lengua española
quitar — (Del lat. quietus, tranquilo.) ► verbo transitivo 1 Apartar una cosa de otra con la que está o de la que forma parte: ■ quitó las malas hierbas del jardín. SINÓNIMO separar ANTÓNIMO poner 2 Hacer desaparecer una cosa de un sitio: ■ no ha podido… … Enciclopedia Universal
despojar — (Del lat. despoliare, saquear < spoliare < spolium, pellejo de los animales.) ► verbo transitivo 1 Quitar una cosa a una persona con violencia: ■ le despojaron de todas las joyas. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO desposeer expoliar 2 Quitar … Enciclopedia Universal
incomunicar — ► verbo transitivo 1 Privar de comunicación a personas o cosas: ■ incomunicaron al detenido y le prohibieron las visitas. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO confinar ► verbo pronominal 2 Separarse una persona del trato y comunicación con otras: ■ el… … Enciclopedia Universal
oscurecer — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa oscura o más oscura: ■ oscureció la sala al correr las cortinas; la habitación se oscurece al llegar la noche . TAMBIÉN obscurecer SE CONJUGA COMO carecer ► verbo impers 2 Hacerse de noche: ■ en… … Enciclopedia Universal